Darf ich mich mal wieder selbst an das erlesene Auditorium wenden, mit folgendem Sachverhalt:

Bald wird ein verdientes BRM in den Altersruhestand gehen und ein Ersatzer wird nachrücken. Soweit so ungut :) denn dieser Ersatzer ist Schotte. Er spricht nur Englisch (das heißt, er hat noch Gälisch anzubieten aber das versteht hier so GAR keiner :)

Jetzt bin ich als BRV etwas in der Bredouille. Ich möchte ihn in den Sitzungen ja nicht ausschließen. Aber wenn wir Englisch sprechen, was eigentlich jeder auch irgendwie hinkriegt, dann kommen wir nur sehr schleppend voran.

Kann mir bitte jemand von euch sagen, wie ihr im Gremium damit umgeht. Im BetrVG finde ich nichts dazu, im Fitting auch nicht. Und viel mehr noch als "die Vorschriften" interessieren mich eure pragmatischen Lösungen. Muss ja nicht Gälisch sein. :)

Danke, Euer Hartmut